Member-only story
事因於世,而備適於事
【原文】
古者丈夫不耕,草木之實足食也;婦人不織,禽獸之皮足衣也。不事力而養足,人民少而財有餘,故民不爭。是以厚賞不行,重罰不用,而民自治。
今人有五子不為多,子又有五子,大父未死而有二十五孫。是以人民眾而貨財寡,事力勞而供養薄,故民爭,雖倍賞累罰而不免於亂。
堯之王天下也,茅茨不翦,采椽不斲,糲粢之食,藜藿之羹;冬曰麑裘,夏日葛衣,雖監門之服養,不虧於此矣。
禹之王天下也,身執耒臿,以為民先,股無胈,脛不生毛,雖臣虜之勞,不苦於此矣。以是言之,夫古之讓天子者,是去監門之養,而離臣虜之勞也,古傳天下而不足多也。
今之縣令,一日身死,子孫累絜駕,故人重之。是以人之於讓也,輕辭古之天子,難去今之縣令者,薄厚之實異也。夫山居而谷汲者,膢臘而相遺以水;澤居苦水者,買庸而決竇。故饑歲之春,幼弟不饟;穰歲之秋,疏客必食。非疏骨肉愛過客也,多少之實異也。
是以古之易財,非仁也,財多也;今之爭奪,非鄙也,財寡也。
輕辭天子,非高也,勢薄也;重爭士橐,非下也,權重也。
故聖人議多少,論薄厚為之政。故罰薄不為慈,誅嚴不為戾,稱俗而行也。故事因於世,而備適於事。
— 《韓非子》五蠹
【壽桃問】第一隻字 bold左係咪會易睇啲?
【錯譯】
以前無人耕田,因為摘野果都夠食。女人亦唔會織衣,因為獸皮已經夠著。民眾生活充足,人少而財富多,所以個個客氣禮讓。唔洗重賞亦無須重罰,大家自己搞掂。
而家一個人生五個都唔算多,五個又各自再生五個,老豆未死就已經有廿五個孫。人多物質少,OT多人工奀,所以大家都爭。即使重賞重罰,社會都會混亂。
堯做大佬嗰陣,住茅屋食野菜。冬天著鹿皮,夏日穿布衣。同守城門嗰條粉腸差唔多待遇。